Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sur Kiddouchine 4:14

רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא יִרְעֶה רַוָּק בְּהֵמָה, וְלֹא יִישְׁנוּ שְׁנֵי רַוָּקִים בְּטַלִּית אֶחָת. וַחֲכָמִים מַתִּירִין. כָּל שֶׁעִסְקוֹ עִם הַנָּשִׁים, לֹא יִתְיַחֵד עִם הַנָּשִׁים. וְלֹא יְלַמֵּד אָדָם אֶת בְּנוֹ אֻמָּנוּת בֵּין הַנָּשִׁים. רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר, לְעוֹלָם יְלַמֵּד אָדָם אֶת בְּנוֹ אֻמָּנוּת נְקִיָּה וְקַלָּה, וְיִתְפַּלֵּל לְמִי שֶׁהָעשֶׁר וְהַנְּכָסִים שֶׁלּוֹ, שֶׁאֵין אֻמָּנוּת שֶׁאֵין בָּהּ עֲנִיּוּת וַעֲשִׁירוּת, שֶׁלֹּא עֲנִיּוּת מִן הָאֻמָּנוּת וְלֹא עֲשִׁירוּת מִן הָאֻמָּנוּת, אֶלָּא הַכֹּל לְפִי זְכוּתוֹ. רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר, רָאִיתָ מִיָּמֶיךָ חַיָּה וָעוֹף שֶׁיֵּשׁ לָהֶם אֻמָּנוּת, וְהֵן מִתְפַּרְנְסִין שֶׁלֹּא בְצַעַר. וַהֲלֹא לֹא נִבְרְאוּ אֶלָּא לְשַׁמְּשֵׁנִי, וַאֲנִי נִבְרֵאתִי לְשַׁמֵּשׁ אֶת קוֹנִי, אֵינוֹ דִין שֶׁאֶתְפַּרְנֵס שֶׁלֹּא בְצַעַר. אֶלָּא שֶׁהֲרֵעוֹתִי מַעֲשַׂי וְקִפַּחְתִּי אֶת פַּרְנָסָתִי. אַבָּא גֻרְיָן אִישׁ צַדְיָן אוֹמֵר מִשּׁוּם אַבָּא גֻרְיָא, לֹא יְלַמֵּד אָדָם אֶת בְּנוֹ, חַמָּר, גַּמָּל, סַפָּר, סַפָּן, רוֹעֶה, וְחֶנְוָנִי, שֶׁאֻמָּנוּתָן אֻמָּנוּת לִסְטִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ, הַחַמָּרִין, רֻבָּן רְשָׁעִים, וְהַגַּמָּלִין, רֻבָּן כְּשֵׁרִים. הַסַּפָּנִין, רֻבָּן חֲסִידִים. טוֹב שֶׁבָּרוֹפְאִים, לְגֵיהִנֹּם. וְהַכָּשֵׁר שֶׁבַּטַּבָּחִים, שֻׁתָּפוֹ שֶׁל עֲמָלֵק. רַבִּי נְהוֹרַאי אוֹמֵר, מַנִּיחַ אֲנִי כָּל אֻמָּנוּת שֶׁבָּעוֹלָם וְאֵינִי מְלַמֵּד אֶת בְּנִי אֶלָּא תוֹרָה, שֶׁאָדָם אוֹכֵל מִשְּׂכָרָהּ בָּעוֹלָם הַזֶּה וְקֶרֶן קַיֶּמֶת לָעוֹלָם הַבָּא. וּשְׁאָר כָּל אֻמָּנוּת אֵינָן כֵּן. כְּשֶׁאָדָם בָּא לִידֵי חֹלִי אוֹ לִידֵי זִקְנָה אוֹ לִידֵי יִסּוּרִין וְאֵינוֹ יָכוֹל לַעֲסֹק בִּמְלַאכְתּוֹ, הֲרֵי הוּא מֵת בְּרָעָב. אֲבָל הַתּוֹרָה אֵינָהּ כֵּן, אֶלָּא מְשַׁמַּרְתּוֹ מִכָּל רָע בְּנַעֲרוּתוֹ וְנוֹתֶנֶת לוֹ אַחֲרִית וְתִקְוָה בְזִקְנוּתוֹ. בְּנַעֲרוּתוֹ, מַה הוּא אוֹמֵר, (ישעיה מ) וְקֹוֵי ה' יַחֲלִיפוּ כֹחַ. בְּזִקְנוּתוֹ, מַהוּ אוֹמֵר, (תהלים צב) עוֹד יְנוּבוּן בְּשֵׂיבָה. וְכֵן הוּא אוֹמֵר בְּאַבְרָהָם אָבִינוּ עָלָיו הַשָּׁלוֹם, (בראשית כד) וְאַבְרָהָם זָקֵן, וַה' בֵּרַךְ אֶת אַבְרָהָם בַּכֹּל. מָצִינוּ שֶׁעָשָׂה אַבְרָהָם אָבִינוּ אֶת כָּל הַתּוֹרָה כֻּלָּהּ עַד שֶׁלֹּא נִתְּנָה, שֶׁנֶּאֱמַר, (שם כו) עֵקֶב אֲשֶׁר שָׁמַע אַבְרָהָם בְּקֹלִי וַיִּשְׁמֹר מִשְׁמַרְתִּי מִצְוֹתַי חֻקּוֹתַי וְתוֹרֹתָי:

R. Yehudah dit: Un célibataire ne devrait pas être un berger, et deux célibataires ne devraient pas dormir sous une même couverture; et les sages le permettent. [La halakha est conforme aux sages, Israël n'étant pas suspect d'homosexualité]. Tous ceux dont le commerce est avec les femmes, [qui ont besoin de lui], ne devraient pas être seuls avec elles, [même avec beaucoup d'entre elles; pour être familier avec lui, ils viendront probablement à le "couvrir" (alors qu'en ce qui concerne les hommes en général, nous avons appris qu'un homme peut ne pas être seul avec deux femmes, mais il peut être seul avec trois ou quatre. ) Et Rambam explique que nous ne lui permettons pas d'être seul avec les femmes (même) pour sa subsistance, puisque son gagne-pain dépend d'elles.] R. Meir dit: Qu'on enseigne toujours à son fils un métier propre et facile, et prie pour Celui qui est la source de la richesse et des possessions. Car il n'y a pas de commerce là où il n'y a ni pauvreté ni richesse. Car la pauvreté et la richesse ne proviennent pas de son métier mais de son mérite. R. Shimon n. Elazar dit: Avez-vous déjà vu un animal ou un oiseau avec un commerce? Et pourtant, ils sont nourris sans tribulation. Maintenant, ils ont été créés uniquement pour me servir, et j'ai été créé pour servir mon Créateur. Ne s'ensuit-il donc pas que je devrais être nourri sans tribulation! Mais (il en est autrement uniquement parce que) j'ai souillé mes actes et miné ma subsistance. Abba Guryan de Tzadyan a dit au nom d'Abba Guria: Qu'on n'apprenne pas à son fils à être un conducteur d'âne, un chamelier, un potier, un marin ou un commerçant, car ce sont des métiers de voleurs. [Lorsqu'ils sont sur la route, ils prennent du bois et des fruits des vignes. De plus, ils sont embauchés par des hommes et ils rompent leurs accords. (un berger :) Il fait paître ses animaux dans des champs appartenant à d'autres. (un commerçant): Il est "familier" de la triche, de la mise du vin dans l'eau et de la balle dans le grain. Mais il faut enseigner à son fils un métier propre.] R. Yehudah dit en son nom: La plupart des conducteurs d'âne sont méchants. La plupart des chameliers sont «casher». La plupart des marins sont des «hassidim». Le meilleur des médecins—à Gehinnom! Le plus "casher" des abatteurs—le partenaire d'Amalek! R. Nehorai dit: J'abandonne tous les métiers du monde et j'enseigne à mon fils uniquement la Torah. Car on mange de sa récompense dans ce monde, avec le principal laissé pour le monde à venir. Mais avec tous les autres métiers, ce n'est pas le cas. Car quand on devient malade, ou vieux, ou affligé, et qu'il ne peut pas se livrer à son métier, il meurt de faim. Mais avec la Torah, il n'en est pas ainsi. Car il le protège de tout mal dans sa jeunesse et lui donne une attente et une espérance dans sa vieillesse. Dans sa jeunesse—(Esaïe 40:31): "Les espoirs dans l'Éternel renouvelleront la force." Dans sa vieillesse—(Psaumes 92:15): "Ils fleuriront de nouveau dans la vieillesse". Et c'est ainsi que nous trouvons avec notre père Abraham, que la paix soit sur lui, à savoir. (Genèse 24: 1): "Et Abraham était vieux… et l'Éternel bénit Abraham de tout." Nous constatons que notre père Abraham a accompli toute la Torah avant qu'elle ne soit donnée, à savoir. (Genèse 26: 5): "Parce qu'Abraham a écouté ma voix et a tenu compte de ma charge, de mes statuts et de mes lois."

Explorez mesorat%20hashas sur Kiddouchine 4:14. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant